Lefordíthatatlan szöveg elvileg nem létezik...

Lefordíthatatlan szöveg elvileg nem létezik, mivel minden nyelven mindent ki lehet fejezni, csak az a kérdés, milyen áron. A nagyon játékos nyelvezetű vagy éppen formailag különleges elvárásokat támasztó művek jól megizzasztják a fordítót, és valami szükségszerűen elvész az eredetiből (ami tulajdonképpen szinte minden fordításra igaz).(Patat Bence: Nagy Viktória Xénia interjúja a Nők Lapja weboldalán)

Lefordíthatatlan szöveg elvileg nem létezik...
Lefordíthatatlan szöveg elvileg nem létezik, mivel minden nyelven mindent ki lehet fejezni, csak az a kérdés, milyen áron. A nagyon játékos nyelvezetű vagy éppen formailag különleges elvárásokat támasztó művek jól megizzasztják a fordítót, és valami szükségszerűen elvész az eredetiből (ami tulajdonképpen szinte minden fordításra igaz).
(Patat Bence: Nagy Viktória Xénia interjúja a Nők Lapja weboldalán)